[Traduction] Eminem - So Bad
5 participants
Street Melody :: Actualité musicale :: Textes :: Traductions
Page 1 sur 1
[Traduction] Eminem - So Bad
Bon avant toute critique, mon niveau d'anglais n'est pas extraordinaire, j'ai fait ce que je pouvais a vous de rectifier maintenant ^^.
Cette chanson et cold wind blows sont mes préférées de l'album, mais impossible de trouver la traduc sur internet, donc j'ai decider de la faire moi meme, mais il me manque quelque partie et tout n'es surement pas juste ^^.
Yeah…
Haha, tu ressens ça bébé ?
Yeah, Je le sens aussi.
Putain
Tu vois… Je suis si heureux que nous passions ce moment tous les deux
Tu vois, je ne suis pas aussi fou que tu pensais, n'est-ce pas ?
Hehh..
[Couplet 1] Traduction réalisée par Zek.
Je suis le rêve américain ! Je suis la définition du blanc cul terreux à la belle vie
J'suis de retour vers eux avec le *scratch*, je ne peux pas le dire
La même merde, des toilettes différentes, oh tu as un beau cul chérie.
J'suis impatient de t'faire monter dans ma Benz, de t'emmener faire un tour
Qu'est-ce que tu racontes ? On n'va pas baiser ? Tu m'as pris pour un pote ?
Laisse moi te raconter toute l’histoire sur l’originie de Shady.
Tu le regretteras si tu claques la porte de ma Mercedes encore une fois !
Donc voilà, tout a commencé avec mon père,
C'est sûrement de lui que je tiens mes gènes de séducteur, de la manière dont il a quitté ma mère
J'suis un vagabond tout comme lui, comme Johnny Drama (1)
Je garde mon "Entourage" avec moi, bébé je tiendrai la promesse (1)
Il n'y a personne d'aussi explosif que moi, je suis calme comme la brise
Je suis le meilleur, vraiment le meilleur (2)
Je suis une s-superstar, chérie, je suis prêt pour toi, mama !
Pourquoi crois-tu que la seule chose que j'porte, c’est un pyjama ?
[Refrain] Traduction réalisée par Zek.
Tellement mauvais
C'est si bon d'être aussi mauvais
Je t’assure que je serai la meilleure chose qui te soit jamais arrivée
Car tu n’as jamais rencontré quelqu’un comme moi
Et tu ne voudras personne d'autre que moi pour ça
[Couplet 2] Traduction réalisée par Zek.
Je fais l'effet d'un shot de tequila Cuevo, d'abord je t'embrasse le nombril
Et puis je descends, chérie tu peux t'allonger sur la table
Mais peut-être chercheras-tu quelque chose de plus stable
Je t’ai dit, depuis le début je suis sérieux, c'n'est pas le 1er Avril
Mais merci de rester April, je vais t'apprendre que pour m'apprécier,
Me différencier de ces faux gangsters clichés, un peu zarbis, et efféminés
Zappe les gros câlins et les petits bisous, je t'en prie
Initialise la phase 3 ! Mademoiselle, occupez-vous de moi
Prenez un autre shot de Jägermeister, secouez-le bien fort
Prend ton temps bébé, ohh tu es une bombe bébé
Ooh, tu fais ça encore mieux que ta mère, jeune femme !
Je te l’ai dit, je suis Shady, tu n'm'écoutes pas, n'est-ce pas ?
T'inquiète chérie, tu sais que je plaisante
J'ai un sens de l'humour un peu tordu, c'est bizarre mais ça ne te fait pas de mal
Je pense que tu commence finalement à comprendre, je suis…
[Refrain] Traduction réalisée par Zek.
Tellement mauvais
C'est si bon d'être aussi mauvais
Je t’assure que je serai la meilleure chose qui te soit jamais arrivée
Car tu n’as jamais rencontré quelqu’un comme moi
Et tu ne voudras personne d'autre que moi pour ça
[Break] Traduction réalisée par Zek.
Dynamite, dynamite, dynamite, donc !
Dynamite, dynamite, dynamite, donc !
Je peux te tenir dans mes bras le matin
Mais le soir il faut que j'm'en aille
Car j'suis sur un coup avec une autre fille
Et une autre fille que j'aime bien, oh, oh, oh..!
[Couplet 3] Traduction réalisée par Zek.
J'ai réussi à te piéger
A te faire retrouver les sentiments que t'avais pour ton dernier copain avant qu'il ne te frappe
Tu n'as jamais désiré quelqu'un autant, tu transpires
Mais si je suis celui que tu voulais, pourquoi paniques-tu quand je t’empoigne ?
Chérie, ne sois pas si frénétique, je suis juste un romantique désespéré
N’essaye pas de combattre ce sentiment, c'est quelque chose d'organique
Tu n'peux pas l'ignorer, donc ne reste pas là comme ça
Laisse glisser ta culotte sur le sol, allons filmer tout ça
Putain petite, je t’ai dit que ça arriverait
Aussitôt que tu as écrit ton numéro sur le napperon,
Je préparais un plan dans ton dos pour te casser le cul
Mon amour t'a tellement aveuglé que tu ne pouvais plus distinguer Amy WInehouse dans une file de gens
Alors arrête de renifler, et trinque avec moi
Laissons faire les schnapps d'ananas, personne ne nous dérangera car j'ai mis le panneau sur la porte
Celui disant "ne pas déranger", petite, je suis si superbe
Je prononce les bonnes phrases, n'est-ce pas vrai que je rappe les meilleures phases ?
[Refrain] Traduction réalisée par Zek.
Tellement mauvais
C'est si bon d'être aussi mauvais
Je t’assure que je serai la meilleure chose qui te soit jamais arrivée
Car tu n’as jamais rencontré quelqu’un comme moi
Et tu ne voudras personne d'autre que moi pour ça
[Break] Traduction réalisée par Zek.
Dynamite, dynamite, dynamite, donc !
Dynamite, dynamite, dynamite, donc !
Je peux te tenir dans mes bras le matin
Mais le soir il faut que j'm'en aille
Car j'suis sur un coup avec une autre fille
Et une autre fille que j'aime bien, oh, oh, oh..!
[Refrain] Traduction réalisée par Zek.
Tellement mauvais
C'est si bon d'être aussi mauvais
Je t’assure que je serai la meilleure chose qui te soit jamais arrivée
Car tu n’as jamais rencontré quelqu’un comme moi
Et tu ne voudras personne d'autre que moi pour ça
[Par dessus le refrain] Traduction réalisée par Zek.
Haha..
Dr. Dre
2010 !
Des années lumière en avance !
Whoo!
(1) Johnny Drama, personnage de la série "Entourage".
(2) "Bee's Knees" signifie "être le meilleur", car les abeilles transportent le pollen grâce à des particularités situées au niveau des pattes. C'est une expression anglaise. Donc littéralement il dit qu'il est les pattes d'une abeille, ses bras et ses jambes.
https://www.youtube.com/watch?v=rbtLuAtyvlE
Voici un de mes création sur you're never over,
Je vais bientot faire la traduc sur le clip de rihanna ( maintenat qu'il est sorti) et sur not afraid .
A+++
Merci de me rectifier dans la traduc ^^
Cette chanson et cold wind blows sont mes préférées de l'album, mais impossible de trouver la traduc sur internet, donc j'ai decider de la faire moi meme, mais il me manque quelque partie et tout n'es surement pas juste ^^.
Yeah…
Haha, tu ressens ça bébé ?
Yeah, Je le sens aussi.
Putain
Tu vois… Je suis si heureux que nous passions ce moment tous les deux
Tu vois, je ne suis pas aussi fou que tu pensais, n'est-ce pas ?
Hehh..
[Couplet 1] Traduction réalisée par Zek.
Je suis le rêve américain ! Je suis la définition du blanc cul terreux à la belle vie
J'suis de retour vers eux avec le *scratch*, je ne peux pas le dire
La même merde, des toilettes différentes, oh tu as un beau cul chérie.
J'suis impatient de t'faire monter dans ma Benz, de t'emmener faire un tour
Qu'est-ce que tu racontes ? On n'va pas baiser ? Tu m'as pris pour un pote ?
Laisse moi te raconter toute l’histoire sur l’originie de Shady.
Tu le regretteras si tu claques la porte de ma Mercedes encore une fois !
Donc voilà, tout a commencé avec mon père,
C'est sûrement de lui que je tiens mes gènes de séducteur, de la manière dont il a quitté ma mère
J'suis un vagabond tout comme lui, comme Johnny Drama (1)
Je garde mon "Entourage" avec moi, bébé je tiendrai la promesse (1)
Il n'y a personne d'aussi explosif que moi, je suis calme comme la brise
Je suis le meilleur, vraiment le meilleur (2)
Je suis une s-superstar, chérie, je suis prêt pour toi, mama !
Pourquoi crois-tu que la seule chose que j'porte, c’est un pyjama ?
[Refrain] Traduction réalisée par Zek.
Tellement mauvais
C'est si bon d'être aussi mauvais
Je t’assure que je serai la meilleure chose qui te soit jamais arrivée
Car tu n’as jamais rencontré quelqu’un comme moi
Et tu ne voudras personne d'autre que moi pour ça
[Couplet 2] Traduction réalisée par Zek.
Je fais l'effet d'un shot de tequila Cuevo, d'abord je t'embrasse le nombril
Et puis je descends, chérie tu peux t'allonger sur la table
Mais peut-être chercheras-tu quelque chose de plus stable
Je t’ai dit, depuis le début je suis sérieux, c'n'est pas le 1er Avril
Mais merci de rester April, je vais t'apprendre que pour m'apprécier,
Me différencier de ces faux gangsters clichés, un peu zarbis, et efféminés
Zappe les gros câlins et les petits bisous, je t'en prie
Initialise la phase 3 ! Mademoiselle, occupez-vous de moi
Prenez un autre shot de Jägermeister, secouez-le bien fort
Prend ton temps bébé, ohh tu es une bombe bébé
Ooh, tu fais ça encore mieux que ta mère, jeune femme !
Je te l’ai dit, je suis Shady, tu n'm'écoutes pas, n'est-ce pas ?
T'inquiète chérie, tu sais que je plaisante
J'ai un sens de l'humour un peu tordu, c'est bizarre mais ça ne te fait pas de mal
Je pense que tu commence finalement à comprendre, je suis…
[Refrain] Traduction réalisée par Zek.
Tellement mauvais
C'est si bon d'être aussi mauvais
Je t’assure que je serai la meilleure chose qui te soit jamais arrivée
Car tu n’as jamais rencontré quelqu’un comme moi
Et tu ne voudras personne d'autre que moi pour ça
[Break] Traduction réalisée par Zek.
Dynamite, dynamite, dynamite, donc !
Dynamite, dynamite, dynamite, donc !
Je peux te tenir dans mes bras le matin
Mais le soir il faut que j'm'en aille
Car j'suis sur un coup avec une autre fille
Et une autre fille que j'aime bien, oh, oh, oh..!
[Couplet 3] Traduction réalisée par Zek.
J'ai réussi à te piéger
A te faire retrouver les sentiments que t'avais pour ton dernier copain avant qu'il ne te frappe
Tu n'as jamais désiré quelqu'un autant, tu transpires
Mais si je suis celui que tu voulais, pourquoi paniques-tu quand je t’empoigne ?
Chérie, ne sois pas si frénétique, je suis juste un romantique désespéré
N’essaye pas de combattre ce sentiment, c'est quelque chose d'organique
Tu n'peux pas l'ignorer, donc ne reste pas là comme ça
Laisse glisser ta culotte sur le sol, allons filmer tout ça
Putain petite, je t’ai dit que ça arriverait
Aussitôt que tu as écrit ton numéro sur le napperon,
Je préparais un plan dans ton dos pour te casser le cul
Mon amour t'a tellement aveuglé que tu ne pouvais plus distinguer Amy WInehouse dans une file de gens
Alors arrête de renifler, et trinque avec moi
Laissons faire les schnapps d'ananas, personne ne nous dérangera car j'ai mis le panneau sur la porte
Celui disant "ne pas déranger", petite, je suis si superbe
Je prononce les bonnes phrases, n'est-ce pas vrai que je rappe les meilleures phases ?
[Refrain] Traduction réalisée par Zek.
Tellement mauvais
C'est si bon d'être aussi mauvais
Je t’assure que je serai la meilleure chose qui te soit jamais arrivée
Car tu n’as jamais rencontré quelqu’un comme moi
Et tu ne voudras personne d'autre que moi pour ça
[Break] Traduction réalisée par Zek.
Dynamite, dynamite, dynamite, donc !
Dynamite, dynamite, dynamite, donc !
Je peux te tenir dans mes bras le matin
Mais le soir il faut que j'm'en aille
Car j'suis sur un coup avec une autre fille
Et une autre fille que j'aime bien, oh, oh, oh..!
[Refrain] Traduction réalisée par Zek.
Tellement mauvais
C'est si bon d'être aussi mauvais
Je t’assure que je serai la meilleure chose qui te soit jamais arrivée
Car tu n’as jamais rencontré quelqu’un comme moi
Et tu ne voudras personne d'autre que moi pour ça
[Par dessus le refrain] Traduction réalisée par Zek.
Haha..
Dr. Dre
2010 !
Des années lumière en avance !
Whoo!
(1) Johnny Drama, personnage de la série "Entourage".
(2) "Bee's Knees" signifie "être le meilleur", car les abeilles transportent le pollen grâce à des particularités situées au niveau des pattes. C'est une expression anglaise. Donc littéralement il dit qu'il est les pattes d'une abeille, ses bras et ses jambes.
https://www.youtube.com/watch?v=rbtLuAtyvlE
Voici un de mes création sur you're never over,
Je vais bientot faire la traduc sur le clip de rihanna ( maintenat qu'il est sorti) et sur not afraid .
A+++
Merci de me rectifier dans la traduc ^^
Dernière édition par Di4bolos le Lun 9 Aoû - 0:12, édité 4 fois
Di4bolos- Newbie
- Nombre de messages : 12
Age : 33
Date d'inscription : 08/08/2010
Re: [Traduction] Eminem - So Bad
Non, la phrase c'est "What you mean we ain't fuckin, you take me for a friend ?" ce qui donne plutôt "Qu'est-ce que tu racontes, on ne couche pas ensemble, tu me prends pour un ami ?" (dans le sens bien sûr où les amis ne baisent pas entre eux).Ce qui signifie prete pour baisé(2), tu me prend pour un ami ?
Johnny Drama = personnage de la série "Entourage" qu'il évoque ensuite.Je suis un bourlingueur comme lui, mot pour johnny Trauma (3)
Je regarderai pour la suite plus tard, cette chanson n'est pas aisée à traduire.
Re: [Traduction] Eminem - So Bad
j'ai lu que le refrain pour le moment mais "
Je t’assures que je serai la plus grande chose qui te soit toujours arrive" m'a sauté aux yeux, il serait plus logique et correct si tu traduisais "
Je t’assures que je serai la meilleure chose qui te soit jamais arrive"
et pour la dernière du refrain je comprends "tu ne pourras pas tromper quelqu'un ainsi" mais pas évident car ya plusieurs lyrics sur le net, faudrait que je regarde celle du livret mais il est dans ma voiture lol pas le courage de descendre
Je t’assures que je serai la plus grande chose qui te soit toujours arrive" m'a sauté aux yeux, il serait plus logique et correct si tu traduisais "
Je t’assures que je serai la meilleure chose qui te soit jamais arrive"
et pour la dernière du refrain je comprends "tu ne pourras pas tromper quelqu'un ainsi" mais pas évident car ya plusieurs lyrics sur le net, faudrait que je regarde celle du livret mais il est dans ma voiture lol pas le courage de descendre
manu02- Habitué(e)
- Nombre de messages : 281
Age : 41
Date d'inscription : 20/07/2010
Re: [Traduction] Eminem - So Bad
j'ai rectifie comme vous l'avez dit ^^.
Pour le jamais dans la 3eme phrase du refrain je sais pas...
je trouvais que jamais s'ecoutait mieu, mais ds tout les texte que j'ai trouver c est ever, donc toujours... donc je sais pas :/
Pour le jamais dans la 3eme phrase du refrain je sais pas...
je trouvais que jamais s'ecoutait mieu, mais ds tout les texte que j'ai trouver c est ever, donc toujours... donc je sais pas :/
Di4bolos- Newbie
- Nombre de messages : 12
Age : 33
Date d'inscription : 08/08/2010
Re: [Traduction] Eminem - So Bad
Correction en cours. Y'a du boulot
(1) Johnny Drama, personnage de la série "Entourage".
(2) "Bee's Knees" signifie "être le meilleur", car les abeilles transportent le pollen grâce à des particularités situées au niveau des pattes. C'est une expression anglaise. Donc littéralement il dit qu'il est les pattes d'une abeille, ses bras et ses jambes.
Yeah…
Haha, tu ressens ça bébé ?
Yeah, Je le sens aussi.
Putain
Tu vois… Je suis si heureux que nous passions ce moment tous les deux
Tu vois, je ne suis pas aussi fou que tu pensais, n'est-ce pas ?
Hehh..
[Couplet 1] Traduction réalisée par Zek.
Je suis le rêve américain ! Je suis la définition du blanc cul terreux à la belle vie
J'suis de retour vers eux avec le *scratch*, je ne peux pas le dire
La même merde, des toilettes différentes, oh tu as un beau cul chérie.
J'suis impatient de t'faire monter dans ma Benz, de t'emmener faire un tour
Qu'est-ce que tu racontes ? On n'va pas baiser ? Tu m'as pris pour un pote ?
Laisse moi te raconter toute l’histoire sur l’originie de Shady.
Tu le regretteras si tu claques la porte de ma Mercedes encore une fois !
Donc voilà, tout a commencé avec mon père,
C'est sûrement de lui que je tiens mes gènes de séducteur, de la manière dont il a quitté ma mère
J'suis un vagabond tout comme lui, comme Johnny Drama (1)
Je garde mon "Entourage" avec moi, bébé je tiendrai la promesse (1)
Il n'y a personne d'aussi explosif que moi, je suis calme comme la brise
Je suis le meilleur, vraiment le meilleur (2)
Je suis une s-superstar, chérie, je suis prêt pour toi, mama !
Pourquoi crois-tu que la seule chose que j'porte, c’est un pyjama ?
[Refrain] Traduction réalisée par Zek.
Tellement mauvais
C'est si bon d'être aussi mauvais
Je t’assure que je serai la meilleure chose qui te soit jamais arrivée
Car tu n’as jamais rencontré quelqu’un comme moi
Et tu ne voudras personne d'autre que moi pour ça
[Couplet 2] Traduction réalisée par Zek.
Je fais l'effet d'un shot de tequila Cuevo, d'abord je t'embrasse le nombril
Et puis je descends, chérie tu peux t'allonger sur la table
Mais peut-être chercheras-tu quelque chose de plus stable
Je t’ai dit, depuis le début je suis sérieux, c'n'est pas le 1er Avril
Mais merci de rester April, je vais t'apprendre que pour m'apprécier,
Me différencier de ces faux gangsters clichés, un peu zarbis, et efféminés
Zappe les gros câlins et les petits bisous, je t'en prie
Initialise la phase 3 ! Mademoiselle, occupez-vous de moi
Prenez un autre shot de Jägermeister, secouez-le bien fort
Prend ton temps bébé, ohh tu es une bombe bébé
Ooh, tu fais ça encore mieux que ta mère, jeune femme !
Je te l’ai dit, je suis Shady, tu n'm'écoutes pas, n'est-ce pas ?
T'inquiète chérie, tu sais que je plaisante
J'ai un sens de l'humour un peu tordu, c'est bizarre mais ça ne te fait pas de mal
Je pense que tu commence finalement à comprendre, je suis…
[Refrain] Traduction réalisée par Zek.
Tellement mauvais
C'est si bon d'être aussi mauvais
Je t’assure que je serai la meilleure chose qui te soit jamais arrivée
Car tu n’as jamais rencontré quelqu’un comme moi
Et tu ne voudras personne d'autre que moi pour ça
[Break] Traduction réalisée par Zek.
Dynamite, dynamite, dynamite, donc !
Dynamite, dynamite, dynamite, donc !
Je peux te tenir dans mes bras le matin
Mais le soir il faut que j'm'en aille
Car j'suis sur un coup avec une autre fille
Et une autre fille que j'aime bien, oh, oh, oh..!
[Couplet 3] Traduction réalisée par Zek.
J'ai réussi à te piéger
A te faire retrouver les sentiments que t'avais pour ton dernier copain avant qu'il ne te frappe
Tu n'as jamais désiré quelqu'un autant, tu transpires
Mais si je suis celui que tu voulais, pourquoi paniques-tu quand je t’empoigne ?
Chérie, ne sois pas si frénétique, je suis juste un romantique désespéré
N’essaye pas de combattre ce sentiment, c'est quelque chose d'organique
Tu n'peux pas l'ignorer, donc ne reste pas là comme ça
Laisse glisser ta culotte sur le sol, allons filmer tout ça
Putain petite, je t’ai dit que ça arriverait
Aussitôt que tu as écrit ton numéro sur le napperon,
Je préparais un plan dans ton dos pour te casser le cul
Mon amour t'a tellement aveuglé que tu ne pouvais plus distinguer Amy WInehouse dans une file de gens
Alors arrête de renifler, et trinque avec moi
Laissons faire les schnapps d'ananas, personne ne nous dérangera car j'ai mis le panneau sur la porte
Celui disant "ne pas déranger", petite, je suis si superbe
Je prononce les bonnes phrases, n'est-ce pas vrai que je rappe les meilleures phases ?
[Refrain] Traduction réalisée par Zek.
Tellement mauvais
C'est si bon d'être aussi mauvais
Je t’assure que je serai la meilleure chose qui te soit jamais arrivée
Car tu n’as jamais rencontré quelqu’un comme moi
Et tu ne voudras personne d'autre que moi pour ça
[Break] Traduction réalisée par Zek.
Dynamite, dynamite, dynamite, donc !
Dynamite, dynamite, dynamite, donc !
Je peux te tenir dans mes bras le matin
Mais le soir il faut que j'm'en aille
Car j'suis sur un coup avec une autre fille
Et une autre fille que j'aime bien, oh, oh, oh..!
[Refrain] Traduction réalisée par Zek.
Tellement mauvais
C'est si bon d'être aussi mauvais
Je t’assure que je serai la meilleure chose qui te soit jamais arrivée
Car tu n’as jamais rencontré quelqu’un comme moi
Et tu ne voudras personne d'autre que moi pour ça
[Par dessus le refrain] Traduction réalisée par Zek.
Haha..
Dr. Dre
2010 !
Des années lumière en avance !
Whoo!
(1) Johnny Drama, personnage de la série "Entourage".
(2) "Bee's Knees" signifie "être le meilleur", car les abeilles transportent le pollen grâce à des particularités situées au niveau des pattes. C'est une expression anglaise. Donc littéralement il dit qu'il est les pattes d'une abeille, ses bras et ses jambes.
Dernière édition par Zek le Dim 8 Aoû - 16:05, édité 4 fois
Zek- @ZeakyZek
- Nombre de messages : 30941
Age : 37
Localisation : Paris
Date d'inscription : 21/05/2006
Re: [Traduction] Eminem - So Bad
Voilà, la bonne traduction. Si vous l'utilisez merci de me créditer.
Zek- @ZeakyZek
- Nombre de messages : 30941
Age : 37
Localisation : Paris
Date d'inscription : 21/05/2006
Re: [Traduction] Eminem - So Bad
faut pas traduire selon le mot à mot mais selon le sens, donc à ta place je mettrai jamais
manu02- Habitué(e)
- Nombre de messages : 281
Age : 41
Date d'inscription : 20/07/2010
Re: [Traduction] Eminem - So Bad
Merci Zek (et aussi a Di4bolos) ^^
Onizuka- Shinigami
- Nombre de messages : 8357
Date d'inscription : 22/05/2006
Re: [Traduction] Eminem - So Bad
lol merci merci
J'ai enfin la traduction d'une de plus belle zic de son album <3
Sauriez vous faire wold wind blows ? ^^
Histoire que jme tape pasla honte une seconde fois xD mdr :p ^^
Merci zek, si jfai un clip tkt tu seras dedans ^^.
J'ai enfin la traduction d'une de plus belle zic de son album <3
Sauriez vous faire wold wind blows ? ^^
Histoire que jme tape pasla honte une seconde fois xD mdr :p ^^
Merci zek, si jfai un clip tkt tu seras dedans ^^.
Di4bolos- Newbie
- Nombre de messages : 12
Age : 33
Date d'inscription : 08/08/2010
[Clip] Eminem-So bad traduction fr
https://www.youtube.com/watch?v=pWMNlYdBuyQ
Voici mon ptit clip perso, lachez vos com's et hesitez à regarder mes autres créations
Di4bolos,
Encore merci a Zek pour la traduc .
Si vous savez enchainé sur cold wind blows sa serait fun .
Je vais faire un clip sur won't back down et W.T.P. prochainement (normalement)
Voici mon ptit clip perso, lachez vos com's et hesitez à regarder mes autres créations
Di4bolos,
Encore merci a Zek pour la traduc .
Si vous savez enchainé sur cold wind blows sa serait fun .
Je vais faire un clip sur won't back down et W.T.P. prochainement (normalement)
Di4bolos- Newbie
- Nombre de messages : 12
Age : 33
Date d'inscription : 08/08/2010
Sujets similaires
» [Traduction] Eminem - 3 a.m.
» [Traduction] Eminem - Going Through Changes
» [Traduction] Eminem - You're Never Over
» [Traduction] Eminem - My Name Is
» [Traduction] Eminem - Oh No
» [Traduction] Eminem - Going Through Changes
» [Traduction] Eminem - You're Never Over
» [Traduction] Eminem - My Name Is
» [Traduction] Eminem - Oh No
Street Melody :: Actualité musicale :: Textes :: Traductions
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|