[Traduction] Eminem - You're Never Over
+6
Mikael
VeroneBlack
Blacko
Zaibacker
Akaboshi
Evidji
10 participants
Street Melody :: Actualité musicale :: Textes :: Traductions
Page 1 sur 1
[Traduction] Eminem - You're Never Over
Jamais tu ne seras oublié
(Refrain)
Les jours sont froids sans ta présence
Les nuits se font longues, je vieillis
Je passe mes journées seul, pensant à toi
Tu es peut-être parti, mais jamais tu ne seras oublié
(1er Couplet)
Si Proof pouvait me voir en ce moment, je sais qu’il serait fier
Il y a quelque chose en moi d’enfoui, il a trouvé quelque chose
Qui l’a fait croire en mon talent, dorénavant personne ne peut plus me battre
Tu peux essayer, ça sera ta porte de sortie, « Andre’s phantom »(1) crois-moi pauvre con
Ca serait du suicide mec, jamais tu ne pourras m’écarter
De ce milieu (rap game), alors suce-moi
Connard, ce n’est qu’un passe-temps
Mais je veux tout récolter, je ne parle pas que des « awards »
Et des affaires devant les tribunaux, c’est désolant d’ailleurs
Quand tu es sur le toit du monde et que tu es
Le seul à avoir les couilles de continuer à jouer(2)
Quitte à les laisser bouche bée, sans aucun regret
Car je me souviens parfaitement quand vous m’harceliez tous
Vous pouvez continuer à publier vos ragots
Jamais ça ne m’empêchera de continuer comme je l’ai toujours fait
Je continue, je garde la force avec moi Obi(3), il faut, sans cesse, que je rattrape leurs conneries.
J’essaie de passer le flambeau, mais ils ne font que de le faire tomber(4)
Il ne reste plus beaucoup de temps, avant que le rap ne soit mis en danger
Le torchon brûle mais nous défoncerons leurs portes(5)
Nous ne sommes pas des clowns, et nous irons jusqu’à vous le prouver en face à face
Faites gaffe à ce que vous dites, il n’y a pas d’abruti dans mes rangs, alors suivez moi
A travers le brouillard, comme si j’étais Snoop(6)
Laissez-moi vous guider dans toute cette merde
Si seulement je pouvais faire tout ça sans être seul
Personne ne me connaît, comme toi tu me connais
Je ne crois pas que tu réalises à quel point tu comptais pour moi
(Refrain)
Les jours sont froids sans ta présence
Les nuits se font longues, je vieillis
Je passe mes journées seul, pensant à toi
Tu es peut-être parti, mais jamais tu ne seras oublié
Et ça n’en finis plus
Et ça ne s’arrête pas
Et ça n’en finis plus
Et ça ne s’arrête pas
Et tu me manques
Tu me manques tellement
Tu me manques tellement
Mon frère, jamais je ne t’oublierais
(2e couplet)
Pour toi, je veux écrire le meilleur texte de toute ma vie
Tellement énorme que ça en fera péter le micro, ça mettre la « dyna-in-mite »(7)
Ouais, ça obligera le meilleur rappeur à sauter du haut d’un pont en se chiant dessus
Ca claquera tout le long du beat, la rime sortira de la feuille et s’énoncera toute seule
Ouais, parce que la meilleure chose que je puisse faire pour toi Doodi, aujourd’hui, c’est rapper
Putain je vais le faire à mort, oui, je vais le faire jusqu’à ce que j’en meure.
Plutôt que me lamenter sur ta mort, je préfère célébrer ta vie
Je vais m’élever vers de nouveaux cieux, appuyer sur l’accélérateur et envoyer la sauce, je vais avoir besoin de deux micros
Je me sens tellement bien ce soir, je me sens prêt à réaliser des merveilles
Je ne ferais pas d’erreur, je suis trop doué et trop à la mode
Je finis l’écriture et je vais foutre le feu. Pardonnez-moi pour les métaphores cucul
Jamais ils ne pourront contrôler toute l’énergie que j’ai réussi à rassembler
Dieu aide-moi pendant que je fais mon deuil
Essayer de faire face à ce décès me rend malade
Mais cette dépression ne prendra pas en otage
J’ai suffisamment observé tout ça (rap game), je connais ce milieu par cœur
Tu as toujours cru en moi
Proof, tu savais que je me relèverais de cet effondrement, que je renaitrais de mes cendres
Que je reviendrais pour les faire chier, et que je foutrais une branlée( 8 ) à ces batards
Je vais leur montrer, je vais les faire imploser, je vais les éclabousser
Je suis sur tous les fronts, le seul endroit où ils peuvent me frapper, c’est en dessous la ceinture
Mon frère, je le sais que jamais je n’aurais été pareil sans toi
Jamais je n’aurais pu accomplir tout ça, je vais devenir fou sans toi
En faite l’autre nuit, j’ai fait un nouveau rêve de toi
Tu m’as dit de me relever, je me suis levé, j’ai étendu mes ailes et me suis envolé
Tu m’as donné une raison pour me battre, j’étais sur le point de te rejoindre (de mourir)
Tu m’as dit « non, Doodi tu n’as pas intérêt à mourir », allongé sur ce lit j’ai su
Que je m’en sortirai, dès que tu m’as dit de penser à Hailie, j’ai su
Qu’il n’y avait pas moyen que je laisse mes bébés seules, et Proof
Peu sont les chanceux d’avoir un ange gardien comme toi
Dieu je t’en suis tellement reconnaissant. S’il te plait, ne pense pas que je ne t’en remercie pas
Contente-toi de me donner l’énergie dont j’ai encore besoin, un jour supplémentaire
Mon frère c’est ta chanson, elle t’est dédiée.
Je t’aime Doodi.
(Refrain)
Les jours sont froids sans ta présence
Les nuits se font longues, je vieillis
Je passe mes journées seul, pensant à toi
Tu es peut-être parti, mais jamais tu ne seras oublié
Et ça n’en finis plus
Et ça ne s’arrête pas
Et ça n’en finis plus
Et ça ne s’arrête pas
Et tu me manques
Tu me manques tellement
Tu me manques tellement
Mon frère, jamais je ne t’oublierais
(1) Je comprends ça comme « les portes de la voiture de Dre » mais je vois pas trop comment le traduire littéralement.
(2) Avoir le courage de continuer à parler librement, malgré les menaces et reproches
(3) Obi-Wan Kenobi, héro de Star Wars
(4) Personne n’est digne de prendre sa place
(5) Il parle sans doute des détracteurs du rap et du mouvement hip-hop
(6) Snoop Dogg, notre ami fumeur de joins (brouillard = fumée)
(7) Jeu de mot pas vraiment traduisible, sa rime sera de la dynamite
( 8 ) “go Mike Tyson on these bastards”: acte d’agir comme Myke Tyson, c’est à dire, frapper de plein fouet ses adversaires.
(Refrain)
Les jours sont froids sans ta présence
Les nuits se font longues, je vieillis
Je passe mes journées seul, pensant à toi
Tu es peut-être parti, mais jamais tu ne seras oublié
(1er Couplet)
Si Proof pouvait me voir en ce moment, je sais qu’il serait fier
Il y a quelque chose en moi d’enfoui, il a trouvé quelque chose
Qui l’a fait croire en mon talent, dorénavant personne ne peut plus me battre
Tu peux essayer, ça sera ta porte de sortie, « Andre’s phantom »(1) crois-moi pauvre con
Ca serait du suicide mec, jamais tu ne pourras m’écarter
De ce milieu (rap game), alors suce-moi
Connard, ce n’est qu’un passe-temps
Mais je veux tout récolter, je ne parle pas que des « awards »
Et des affaires devant les tribunaux, c’est désolant d’ailleurs
Quand tu es sur le toit du monde et que tu es
Le seul à avoir les couilles de continuer à jouer(2)
Quitte à les laisser bouche bée, sans aucun regret
Car je me souviens parfaitement quand vous m’harceliez tous
Vous pouvez continuer à publier vos ragots
Jamais ça ne m’empêchera de continuer comme je l’ai toujours fait
Je continue, je garde la force avec moi Obi(3), il faut, sans cesse, que je rattrape leurs conneries.
J’essaie de passer le flambeau, mais ils ne font que de le faire tomber(4)
Il ne reste plus beaucoup de temps, avant que le rap ne soit mis en danger
Le torchon brûle mais nous défoncerons leurs portes(5)
Nous ne sommes pas des clowns, et nous irons jusqu’à vous le prouver en face à face
Faites gaffe à ce que vous dites, il n’y a pas d’abruti dans mes rangs, alors suivez moi
A travers le brouillard, comme si j’étais Snoop(6)
Laissez-moi vous guider dans toute cette merde
Si seulement je pouvais faire tout ça sans être seul
Personne ne me connaît, comme toi tu me connais
Je ne crois pas que tu réalises à quel point tu comptais pour moi
(Refrain)
Les jours sont froids sans ta présence
Les nuits se font longues, je vieillis
Je passe mes journées seul, pensant à toi
Tu es peut-être parti, mais jamais tu ne seras oublié
Et ça n’en finis plus
Et ça ne s’arrête pas
Et ça n’en finis plus
Et ça ne s’arrête pas
Et tu me manques
Tu me manques tellement
Tu me manques tellement
Mon frère, jamais je ne t’oublierais
(2e couplet)
Pour toi, je veux écrire le meilleur texte de toute ma vie
Tellement énorme que ça en fera péter le micro, ça mettre la « dyna-in-mite »(7)
Ouais, ça obligera le meilleur rappeur à sauter du haut d’un pont en se chiant dessus
Ca claquera tout le long du beat, la rime sortira de la feuille et s’énoncera toute seule
Ouais, parce que la meilleure chose que je puisse faire pour toi Doodi, aujourd’hui, c’est rapper
Putain je vais le faire à mort, oui, je vais le faire jusqu’à ce que j’en meure.
Plutôt que me lamenter sur ta mort, je préfère célébrer ta vie
Je vais m’élever vers de nouveaux cieux, appuyer sur l’accélérateur et envoyer la sauce, je vais avoir besoin de deux micros
Je me sens tellement bien ce soir, je me sens prêt à réaliser des merveilles
Je ne ferais pas d’erreur, je suis trop doué et trop à la mode
Je finis l’écriture et je vais foutre le feu. Pardonnez-moi pour les métaphores cucul
Jamais ils ne pourront contrôler toute l’énergie que j’ai réussi à rassembler
Dieu aide-moi pendant que je fais mon deuil
Essayer de faire face à ce décès me rend malade
Mais cette dépression ne prendra pas en otage
J’ai suffisamment observé tout ça (rap game), je connais ce milieu par cœur
Tu as toujours cru en moi
Proof, tu savais que je me relèverais de cet effondrement, que je renaitrais de mes cendres
Que je reviendrais pour les faire chier, et que je foutrais une branlée( 8 ) à ces batards
Je vais leur montrer, je vais les faire imploser, je vais les éclabousser
Je suis sur tous les fronts, le seul endroit où ils peuvent me frapper, c’est en dessous la ceinture
Mon frère, je le sais que jamais je n’aurais été pareil sans toi
Jamais je n’aurais pu accomplir tout ça, je vais devenir fou sans toi
En faite l’autre nuit, j’ai fait un nouveau rêve de toi
Tu m’as dit de me relever, je me suis levé, j’ai étendu mes ailes et me suis envolé
Tu m’as donné une raison pour me battre, j’étais sur le point de te rejoindre (de mourir)
Tu m’as dit « non, Doodi tu n’as pas intérêt à mourir », allongé sur ce lit j’ai su
Que je m’en sortirai, dès que tu m’as dit de penser à Hailie, j’ai su
Qu’il n’y avait pas moyen que je laisse mes bébés seules, et Proof
Peu sont les chanceux d’avoir un ange gardien comme toi
Dieu je t’en suis tellement reconnaissant. S’il te plait, ne pense pas que je ne t’en remercie pas
Contente-toi de me donner l’énergie dont j’ai encore besoin, un jour supplémentaire
Mon frère c’est ta chanson, elle t’est dédiée.
Je t’aime Doodi.
(Refrain)
Les jours sont froids sans ta présence
Les nuits se font longues, je vieillis
Je passe mes journées seul, pensant à toi
Tu es peut-être parti, mais jamais tu ne seras oublié
Et ça n’en finis plus
Et ça ne s’arrête pas
Et ça n’en finis plus
Et ça ne s’arrête pas
Et tu me manques
Tu me manques tellement
Tu me manques tellement
Mon frère, jamais je ne t’oublierais
(1) Je comprends ça comme « les portes de la voiture de Dre » mais je vois pas trop comment le traduire littéralement.
(2) Avoir le courage de continuer à parler librement, malgré les menaces et reproches
(3) Obi-Wan Kenobi, héro de Star Wars
(4) Personne n’est digne de prendre sa place
(5) Il parle sans doute des détracteurs du rap et du mouvement hip-hop
(6) Snoop Dogg, notre ami fumeur de joins (brouillard = fumée)
(7) Jeu de mot pas vraiment traduisible, sa rime sera de la dynamite
( 8 ) “go Mike Tyson on these bastards”: acte d’agir comme Myke Tyson, c’est à dire, frapper de plein fouet ses adversaires.
Dernière édition par Evidji © le Dim 20 Juin - 18:16, édité 1 fois
Re: [Traduction] Eminem - You're Never Over
Vraiment beau comme texte !
Merci pour la trad
Merci pour la trad
Akaboshi- Enfoiré
- Nombre de messages : 2435
Age : 37
Localisation : Créteil, Val-de-Marne
Date d'inscription : 26/04/2010
Re: [Traduction] Eminem - You're Never Over
Touchant.
Il fait face, rebondit, en sort ce texte, et cette track de qualité.
Il fait face, rebondit, en sort ce texte, et cette track de qualité.
Zaibacker- Commercial chez Ricard
- Nombre de messages : 8668
Age : 39
Localisation : Saint-Herblain (44)
Date d'inscription : 26/06/2008
Re: [Traduction] Eminem - You're Never Over
Marshall Mathers c'est toujours gage de grosse qualitay
Blacko- Amphétamine
- Nombre de messages : 11799
Age : 103
Localisation : 511 Kinderheim
Date d'inscription : 23/05/2006
Re: [Traduction] Eminem - You're Never Over
Sérieux je suis dégouté, il aurait pas fait ce refrain "chanté" totalement ridicule qui sert à rien ça aurait été un autre hit. Mais là il est déjà dans la corbeille malgré ces bons lyrics, ce bon flow et cette bonne instru...
Re: [Traduction] Eminem - You're Never Over
les lyrics sont bien mais pareil, j arrive pas a ecouter.
Mikael- Joker
- Nombre de messages : 2884
Age : 39
Localisation : Suisse
Date d'inscription : 03/07/2006
Re: [Traduction] Eminem - You're Never Over
vous etes nul de dire ke le refrain pu vous saver pas ce kai la bone sik i tu le frain
therealslimshady- Newbie
- Nombre de messages : 4
Age : 36
Localisation : montceau le smines
Date d'inscription : 22/06/2010
Sangokush- Panda swagg à la française
- Nombre de messages : 9219
Age : 36
Date d'inscription : 16/02/2007
Re: [Traduction] Eminem - You're Never Over
therealslimshady a écrit:vous etes nul de dire ke le refrain pu vous saver pas ce kai la bone sik i tu le frain
ba chak1 cé gou si toua teime ten mieu tu medira ^^ moi pairsoneilemnt ba gm pa tro tro
Akaboshi- Enfoiré
- Nombre de messages : 2435
Age : 37
Localisation : Créteil, Val-de-Marne
Date d'inscription : 26/04/2010
Re: [Traduction] Eminem - You're Never Over
ouai sai sur
therealslimshady- Newbie
- Nombre de messages : 4
Age : 36
Localisation : montceau le smines
Date d'inscription : 22/06/2010
Zek- @ZeakyZek
- Nombre de messages : 30941
Age : 38
Localisation : Paris
Date d'inscription : 21/05/2006
Re: [Traduction] Eminem - You're Never Over
Dommage que j'arrive pas à accrocher à la prod/refrain (je sais pas trop en fait ce qui me gène) car c'est une vrai bombe...
Akaboshi- Enfoiré
- Nombre de messages : 2435
Age : 37
Localisation : Créteil, Val-de-Marne
Date d'inscription : 26/04/2010
Re: [Traduction] Eminem - You're Never Over
ouai moi jtrouv ki tu lrefrain
therealslimshady- Newbie
- Nombre de messages : 4
Age : 36
Localisation : montceau le smines
Date d'inscription : 22/06/2010
Onizuka- Shinigami
- Nombre de messages : 8357
Date d'inscription : 22/05/2006
Sujets similaires
» [Traduction] Eminem - My Mom
» [Traduction] Eminem - 3 a.m.
» [Traduction] Eminem - Going Through Changes
» [Traduction] Eminem - My Name Is
» [Traduction] Eminem - Oh No
» [Traduction] Eminem - 3 a.m.
» [Traduction] Eminem - Going Through Changes
» [Traduction] Eminem - My Name Is
» [Traduction] Eminem - Oh No
Street Melody :: Actualité musicale :: Textes :: Traductions
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum