Street Melody
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment :
SSD interne Crucial BX500 2,5″ SATA – 500 ...
Voir le deal
29.99 €

[Traduction] Eminem - W.T.P.

3 participants

Aller en bas

[Traduction] Eminem - W.T.P. Empty [Traduction] Eminem - W.T.P.

Message par Zek Mer 9 Juin - 18:51

Eminem - White Trash Party (Fête de bouseux)

White Trash = terme péjoratif employé pour désigner les rednecks, les bouseux, les petits blancs consanguins qui vivent dans des camping-cars etc... J'ai traduit par "bouseux".


(Intro)

Yeah... Oh... Levez-vous, j'ai dit "levez-vous"... allons-y

Vous feriez mieux de faire gaffe car nous voilà
Et nous ne nous arrêterons pas avant le petit matin
Donc donnez nous une salle pour faire nos trucs, car nous ne sommes pas là pour vous faire du mal
Alors que tout le monde vienne sur la piste maintenant et attrape quelqu'un

(Couplet 1)
Mec, tout d'abord, je suis le patron, je voulais que ça soit bien clair
Mec, même mon dentiste déteste quand je me la raconte [1]
J'débarque dans le club dans une Punto comme si c'était une Porsche
Un sac poubelle en guise de vitre à une des fenêtres, les portes peintes à la bombe
Avec des flammes dessus, plaques d'immatriculations du Michigan avec mon nom dessus
Chérie, Shady est là, venez le chercher si vous le voulez mesdames
Mais il n'est pas stupide, donc n'essaye pas de le manipuler
Il est immunisé contre les cupides, pourquoi cherches-tu à lui extorquer quelque chose
Car tu m'feras pas ce que t'as fait à ton dernier coup
Maintenant remonte dessus, essaye de pas taper dans la bonbonne de gaz
Il y a à peine 1 litre dedans, ça pourrait bien être notre dernière chance
De pouvoir rentrer chez nous, maintenant pourrais-je avoir une lap dance ?
Elle a un tatouage de moi juste au dessus de son cul, mec
Dans les rues de Warren au Michigan, on appelle ça les tatouages de pouf
Ça veut dire qu'elle m'appartient, il est temps de bien la saisir
Et de montrer à cette pute qui est l'homme, maintenant lâche-toi et danse !

(Refrain)
Vous pouvez faire ça par vous-mêmes, mais tout le monde sait
Que personne n'aime être tout seul, donc montez sur la piste et attrapez quelqu'un
Ce n'est rien d'autre qu'une fête de bouseux !
Faisons une petite soirée, et si quelqu'un se demande
Il n'y a personne d'autre que nous les bouseux
Si tu sais pas, tu ferais bien de te renseigner
Car nous faisons une fête de bouseux !

(Couplet 2)
Je sors la bouteille de Bacardi de mes sous-vêtements
Et traverse la fête sans rien calculer, comme un corps sans tête
La dégaine d'une zombie tout droit sorti de La Nuit des Morts-Vivants
Et demain j'serai certainement trop déchiré pour sortir du lit
Jusqu'à ce que je me sente comme si j'avais été frappé par la partie pointue d'un marteau
J'mélange de la Hennessey et du Fanta avec du Pepto et du (?)
Je lâche les lyrics comme si je gueulais "Crève Père Noël !!" [2]
J'ai raté le sapin et frappé Rudolf et deux innocentes victimes
Donc je tente de jouer le mur comme toi Paul [3]
Et rejoins la piste quand le beat stoppe et arrête de me paralyser
Ils appellent le Stefon Marbury du rap, chérie [4]
Car dès qu'ils balancent du R. Kelly, je me mets à faire le beau ! [5]
Je fais pleuvoir pour les filles habillées mini
Mais je ne fais pas tomber des billets de 1, 5, 10 ou même 20 dollars
Je fais tomber des pièces de 25, 5, 10 pennies au Skinny's [6]
Mec je fais ça pour les poulettes au Denny's [6]
Venant du nord, de l'est et de l'ouest
Mais quand ça vient vers ces camping-cars dans ces parkings du sud, couvrez-vous
Car mon pote, ce manteau est plus serré que celui de Kenny [7]
Donc mesdames, si votre nombril n'est pas une invitation, je me casse
Monte dans mon minivan, bourrons-nous la gueule, allez !

(Refrain)
Vous pouvez faire ça par vous-mêmes, mais tout le monde sait
Que personne n'aime être tout seul, donc montez sur la piste et attrapez quelqu'un
Ce n'est rien d'autre qu'une fête de bouseux !
Faisons une petite soirée, et si quelqu'un se demande
Il n'y a personne d'autre que nous les bouseux
Si tu sais pas, tu ferais bien de te renseigner
Car nous faisons une fête de bouseux !

(Bridge)
Et que tu sois noir, blanc ou violet, si tu comprends que dalle
Mais que tu t'en bats les couilles, car tu feras rien de ce que tu devrais faire
Tant que tu sais que tu es proche du vice et que tu n'es bon à rien
Monte sur la piste mec, et représente ton quartier

(Couplet 3)
Chérie, ne laisse pas ces connards te duper
On devrait se faire une virée vite fait
Et s'enchaîner des beignets dans le parking de l'hôpital
Car miss, j'ai une caisse de taré, j'ai viré la vitre arrière derrière mon Gremlin
J'ai foutu deux caisses de lait dans le coffre, j'ai viré le levier de vitesse
Et j'ai fait un cinquième siège, je serai maudit si je mythonnais une nana
C'est pas comme si je déchirais une part de pita sèche
Je balancerai un S jusqu'au L, I, M, jusqu'au Shady
Pourquoi j'n'ai pas besoin d'un marcel pour battre une femme
J'arracherai un arbre du sol et le retournerai
'for I turn over a new leaf clown, je te le dirai maintenant
Je suis tellement cru que j'ai constamment besoin de me réchauffer, vous me suivez tous [8]
Je ferme le club, comme Drake dans le supermarché [9]
Mais chérie, un corps comme le tien est interdit par la loi
Tu es la pire little chain with the blades que j'ai jamais vue
Des contenairs de Coleslaw, des rappeurs empaillés et tout
T'as plus de bordel dans ton coffre que j'en ai dans ma caisse, maintenant debout !

(Refrain)
Vous pouvez faire ça par vous-mêmes, mais tout le monde sait
Que personne n'aime être tout seul, donc montez sur la piste et attrapez quelqu'un
Ce n'est rien d'autre qu'une fête de bouseux !
Faisons une petite soirée, et si quelqu'un se demande
Il n'y a personne d'autre que nous les bouseux
Si tu sais pas, tu ferais bien de te renseigner
Car nous faisons une fête de bouseux !

[1] jeu de mots : "to floss" signifie à la fois "frimer" et "se passer du fil dentaire"
[2] jeu de mots : "to shoot the gift" signifie "lâcher des lyrics, faire une démonstration de punchlines" mais ça peut littéralement dire "tirer avec une arme sur un cadeau"
[3] J'ai du mal à comprendre l'expression "Play the wall". Sinon j'imagine que le Paul en question est Paul Wall.
[4] Basketteur américain.
[5] Jeu de mots : "ballin'" peut à la fois signifier "frimer" et "jouer au basket" (référence à Stefon Marbury précédemment cité).
[6] Enseignes commerciales réputées "populaires" (comme les Liddl, Kiabi etc).
[7] Référence à Kenny de South Park.[
[8] Jeu de mots entre "cru" et "cuire"/"chauffer".
[9] Référence au couplet de Drake sur le morceau "Forever".


Dernière édition par Zek le Mer 9 Juin - 21:08, édité 10 fois
Zek
Zek
@ZeakyZek

Nombre de messages : 30941
Age : 38
Localisation : Paris
Date d'inscription : 21/05/2006

Revenir en haut Aller en bas

[Traduction] Eminem - W.T.P. Empty Re: [Traduction] Eminem - W.T.P.

Message par Mikael Mer 9 Juin - 19:13

bridge et couplet 3 ta besoin d aide ou ta juste fait une pause en fait ?
Mikael
Mikael
Joker

Nombre de messages : 2884
Age : 39
Localisation : Suisse
Date d'inscription : 03/07/2006

Revenir en haut Aller en bas

[Traduction] Eminem - W.T.P. Empty Re: [Traduction] Eminem - W.T.P.

Message par Zek Mer 9 Juin - 19:14

C'est en cours mon petit ! Ça arrive !
Je fais une première traduction, et après je rectifie les expressions bizarres.
Zek
Zek
@ZeakyZek

Nombre de messages : 30941
Age : 38
Localisation : Paris
Date d'inscription : 21/05/2006

Revenir en haut Aller en bas

[Traduction] Eminem - W.T.P. Empty Re: [Traduction] Eminem - W.T.P.

Message par Mikael Mer 9 Juin - 19:16

Zek a écrit:C'est en cours mon petit ! Ça arrive !

je me disais bien aussi car c est de loin pas la partie la plus difficile c est pour ca..

du coup je t aide pas demerdre toi ;-)



ca veut dire merci si jamais..
Mikael
Mikael
Joker

Nombre de messages : 2884
Age : 39
Localisation : Suisse
Date d'inscription : 03/07/2006

Revenir en haut Aller en bas

[Traduction] Eminem - W.T.P. Empty Re: [Traduction] Eminem - W.T.P.

Message par Zek Mer 9 Juin - 19:37

Voilà, la version 1.0 est finie, à vous de venir perfectionner tout ça !
Zek
Zek
@ZeakyZek

Nombre de messages : 30941
Age : 38
Localisation : Paris
Date d'inscription : 21/05/2006

Revenir en haut Aller en bas

[Traduction] Eminem - W.T.P. Empty Re: [Traduction] Eminem - W.T.P.

Message par Mikael Mer 9 Juin - 19:44

bien vu la référence a south park juste avant la partie sur kenny. ( meme si j aurais mis encore plus en évidence le double sens de south park)

Tks en tout cas.
Mikael
Mikael
Joker

Nombre de messages : 2884
Age : 39
Localisation : Suisse
Date d'inscription : 03/07/2006

Revenir en haut Aller en bas

[Traduction] Eminem - W.T.P. Empty Re: [Traduction] Eminem - W.T.P.

Message par Onizuka Mer 9 Juin - 23:06

merci pour la Trad ^^
Onizuka
Onizuka
Shinigami

Nombre de messages : 8357
Date d'inscription : 22/05/2006

Revenir en haut Aller en bas

[Traduction] Eminem - W.T.P. Empty Re: [Traduction] Eminem - W.T.P.

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum